巳 巳
如 意
首页 分享区 杂七杂八 霸王茶姬因“春节”翻译不当发文致歉:会加强对海外账户 ...

收藏

0

3

新闻 霸王茶姬因“春节”翻译不当发文致歉:会加强对海外账户的管理和沟通

转载出处:36氪
aiyooo 2025-1-26 10:39:13

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

x
1月24日晚,“霸王茶姬CHAGEE”就“春节”一词翻译不当致歉。其表示:“很抱歉我们没有拉齐海外在地团队对‘春节’的翻译使用更一致的说法,我们后续会加强对海外账户的管理和沟通,确保表达内容的准确性。”此前,网友发现霸王茶姬在境外社交平台上发布的文案使用了Lunar New Year来指代春节,而不是Chinese New Year或Spring Festival。 (中国日报)
打赏作者
  • 0
  • 0
  • 0
  • 0
楼主热帖
人生没有完全准备好的时候。避开完美主义的陷阱,凡事先做了再说,才能产生源源不断的心流。
aiyooo 楼主
2025-1-26 10:41:47

举报

中国年就是Chinese New Year或Spring Festival,你作为中国品牌,到哪都得记得~~没什么入乡随俗,而应该是文化自信~~
对,膝盖还是不够硬  详情 回复
7 天前
人生没有完全准备好的时候。避开完美主义的陷阱,凡事先做了再说,才能产生源源不断的心流。
7 天前

举报

aiyooo 发表于 2025-1-26 10:41
中国年就是Chinese New Year或Spring Festival,你作为中国品牌,到哪都得记得~~没什么入乡随俗,而应该是 ...

对,膝盖还是不够硬
确实,我们自己觉得自己伟大,但是到了国外,总还是有人怯懦,不自信~~  详情 回复
7 天前
aiyooo 楼主
7 天前

举报

MOHA 发表于 2025-1-29 20:48
对,膝盖还是不够硬

确实,我们自己觉得自己伟大,但是到了国外,总还是有人怯懦,不自信~~
人生没有完全准备好的时候。避开完美主义的陷阱,凡事先做了再说,才能产生源源不断的心流。
懒得打字嘛,点击右侧快捷回复 【感谢您的回复】
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册